Опубликовано 04.12.2018 |
Комментариев нет
В гимне Турецкой республики (Марш независимости - İstiklâl Marşı), не менявшемся со времён кемалистской революции, есть такие берущие за душу — без всякой иронии — строки. Автор — Мехмет Акиф Арсой, сподвижник Ататюрка, в собственной жизни соединил старое и новое: традиционный восточный поэт и переводчик Корана, талантливый проповедник и ветеринар,... активно читающий европейскую литературу.
...Не просто по земле гуляй, а знай
Сколь предков много в ней лежит без погребенья.
Ты — сын шахидов, дух их не предай,
Рай не меняй за все миры творенья.
Не горе пасть за землю — долг и честь.
Сожми рукой, шахида кровь струится.
Бог, всё возьми! И жизнь, и всё что есть,
Не дай мне лишь с землёю разделиться.
«Шахид» здесь тождественен федаину армянскому или арабскому, фению ирландскому, чётнику сербскому, чётнику болгарскому, андарту греческому etc. Все они выковывали национальное сознание у исходно не имеющих его жителей, или убирали уже имеющих его «чужаков», о которых автор гимна честно пишет в одной из последних строф (жаль, их не с умели зарифмовать в русском переводе) «Пусть будет кровь прощена ему», в смысле турецкому флагу.
Без невинной крови, одним будительством не получается именно потому что национальные разделения и объединения, в противоположность классовым, не естественны, а иллюзорны, как религиозные до этого, см. пример с поляками под прусской властью. А "жизнь, и всё, что есть", в случае успеха берут у соседей или потенциально "своих", но сопротивляющихся перековке.
Как это происходило, скажем, при освобождении балканских славян от турецкой власти в 1912-1913 гг., см. корреспонденции в «Киевскую мысль» её репортёра Л.Д.Троцкого, собранные в "Перед историческим рубежом", разд.2-6 "Преступление шовинизма и демократия"
Читать...